Terms such as “stability”, “democracy”, and “religious extremism” in political discourse are generally used in a way that is different or opposite to their generally understood meaning.
Metadeniz presents a quick, amusing, and insightful primer on what Noam Chomsky calls “words with a technical meaning.” Including:
Promoting Democracy verb installing a government friendly to our interests in another country.
Freedom Fighters noun a proxy terrorist army that we support
National Interest noun the interests of the ultra-rich, particularly those in the U.S.A.
Stability noun (used referring to other countries) subordination to US power interests -> Usually achieved through war against the population.
Example: “We should promote democracy by supporting the freedom fighters in Nicaragua because it is in America’s national interest to promote stability in Central America.”
Translation: “We should send weapons to a proxy terrorist army that murders civilians to overthrow the democratically elected government of Nicaragua, for the benefit of U.S investors and to intimidate other countries into doing what we say.”
More on Metadeniz
